BONUS : 马来语名词组成大法,DM 法则是什么,4 分钟

你好啊, 😁。

这堂课里,我们会学习马来语名词组成的法则,DM 法则。

学了,就会知道为什么炒饭是 nasi goreng 而不是 goreng nasi 了!

我准备了两种版本的影片,马来语字幕和双语字幕。

如果你想加强听力,可盖着字幕或先观看马来语字幕的,最后才到双语字幕:)

影片时间线如下:

0:00 引起好奇、结论
2:20 Daging 是什么意思?
2:59 DM 法则的例外情况

apa khabar sini Ye Han
你好吗 这里是业韩

awak orang mana?
你哪里人?

saya Orang Malaysia
我马来西亚人

mungkin ada kawan-kawan kita yang akan jawab
可能我们有的朋友会回答

saya Orang China
我中国人

saya Orang Taiwan
我台湾人

saya Orang Hong Kong
我香港人

ataupun kawan-kawan kita yang tinggal di Malaysia
或者我们居住在马来西亚的朋友

akan kata
会说

saya Orang Perak
我霹雳人

saya Orang Sabah
我沙巴人

saya Orang Johor,macam tu
我柔佛人,像那样

tapi awak pernah perasan tak
但你察没察觉过

kenapa kita tak sebut tempat dulu baru orang
我们我们不先说地方 才到人

kenapa bukan “Saya Malaysia Orang”
为什么不是 “Saya Malaysia Orang”

kenapa kenapa
为什么 为什么

sebab dalam bahasa Melayu
因为在马来西亚语里

kita ada satu hukum
我们有一个法则

nama dia hukum DM
它的名字是 DM 法则

DM di sini
这里的 DM

bukan DM yang awak nampak di media sosial
不是你在社群媒体上看到的 DM

nanti awak DM saya ya
等下你 DM 我啊

bukan direct message*
不是 私信

DM di sini bermaksud
这里的 DM 的意思是

diterangkan menerangkan,DM
被解释的 解释 ,DM

kita ambil contoh tadi,orang Malaysia
我们拿刚刚的例子,马来西亚人

kita guna Malaysia
我们用 马来西亚

untuk menerangkan orang itu
去解释那个人

orang apa? orang Malaysia
什么人?马来西亚人?

contoh lain,pisang goreng
其他例子,炸香蕉

pisang yang sudah digoreng
炸好了的香蕉

pisang apa? pisang goreng
什么香蕉?炸的香蕉

kalau awak terbalikkan perkataan ini
如果你倒转这个字

pisang goreng jadi goreng pisang
炸的香蕉 变成 炸香蕉

maksudnya akan berbeza
它的意思会不一样

dia menjadi,saya tengah goreng pisang
它变成,我在炸香蕉

kalau pisang goreng
如果 炸好的香蕉

pisang yang sudah digoreng
已经炸好了的香蕉

awak juga boleh sebut pisang hijau
你也可以说 青香蕉

pisang apa? pisang hijau
什么香蕉?青香蕉

pisang yang belum masak
还没熟的香蕉

kita guna hijau untuk menerangkan pisang itu
我们用 青(hijau)去解释那个香蕉

contoh lain,nasi lemak
其他的例子,椰浆饭

kita guna lemak untuk menerangkan nasi itu
我们用 油脂(lemak)去解释那个饭

sebab nasi lemak guna santan
因为椰浆饭用椰浆

santan berlemak
椰浆有油脂

jadi nasi apa?
所以 什么饭?

nasi lemak
油脂饭(椰浆饭)

contoh lain,daging ayam
其他的例子,鸡肉

kita guna ayam untuk menerangkan daging itu
我们用 鸡(ayam)去形容那个肉

daging apa? daging ayam
什么肉?鸡肉

daging 肉 ayam 鸡

em awak juga boleh sebut daging babi 🐷
你也可以说 猪肉

daging lembu 🐂
牛肉

daging kambing 🐑
羊肉

daging ikan 🐟
鱼肉

okey di sini saya nak ingatkan
okay 在这里 我想提醒

kalau ada orang Melayu kata ini daging
如果马来友族说 这是肉

biasanya itu bermaksud itu daging lembu
通常 那的意思是 那是牛肉

ya biasanya kalau sebut daging sahaja
是的 通常如果说 肉 而已

tanpa spesifik itu daging apa
无指明 那是什么肉

biasanya daging lembu
通常是牛肉

sekarang saya uji awak sekejap
现在我考你一下

macam mana kita sebut 椰子水
我们怎样说椰子水

dalam bahasa Melayu
在马来语里

椰子 kelapa、水 air

air kelapa ke kelapa air
air kelapa 还是 kelapa air

jawapannya air kelapa
它的答案是 air kelapa

kalau salah takpe kita cuba lagi
如果错 没什么 我们再试试

tapi Hukum DM ini juga ada sedikit pengecualian
但是 这个 DM 法则也有一点例外

contoh 副主席
例子 副主席

副 naib、主席 pengerusi

kalau ikut Hukum DM
如果跟着 DM 法则

dia akan jadi pengerusi naib
它会变成 pengerusi naib

sebab pengerusi apa?
因为 什么主席?

pengerusi naib
副的主席

tapi di sini dia jadi naib pengerusi
但在这里 它成为副主席

tapi jangan risau pengecualian ini sangat sikit sahaja
但别担心 这个例外很少而已

saya rasa tidak akan
我觉得不会

mempengaruhi kehidupan harian
影响到日常生活

okey kita sampai sini dulu
okay 我们先到这里

terima kasih
谢谢你

habiskan subtopik tambahan ini
完成这个附加单元

Jumpa lagi jaga diri
再见 照顾好自己哦

😁,

知道为什么我的名字不是 saya nama 而是 nama saya 了吗?

欢迎你和我分享你的疑问,也请你填写反馈表好让我知道你的看法!

订阅!
提醒我
Post a comment

Leave a Comment

0
你怎么想的呢?x